Türkisch Lernforum

kann mir das jemand übersetzen , danke im voraus

zur Forumseite
Hallo!
Ich verstehe es so:
"Entschuldigung! Ich habe nicht gesagt, dass ich dich liebe… Ich habe einen allgemeinen Kommentar abgegeben."
Bitte vor heftigen Reaktionen Bestätigung abwarten!!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
vielen dank tamy!
  
zur Forumseite
Nicht ganz... ^^

""Entschuldige. Ich sage nichts dagegen dass du Sie/Ihn liebst. Ich habe einen allgemeinen Kommentar abgegeben.

Lg
Lavache

zur Forumseite
dankeschön für die schnelle übersetzung:)

zur Forumseite
kann das auch sein, dass es heisst, ich sage nichts dagegen , dass du sie/ihn magst?

zur Forumseite
Hallo Lavache!
Ihr macht es einem ja echt nicht leicht mit eurer Sprache!! Nur für das bessere grammatikalische Verständnis: was würde denn nun heißen
"ich habe nichts dagegen, dass du mich liebst?"
Danke! Tamy.

zur Forumseite
Ich sage nichts zu dem, dass du mich oder ihn/sie liebst=senin (beni/onu) sevdigine sözüm yok
das weiss man gar nicht ob mich oder ihn/sie gemeint ist. Es kann beides möglich sein was in Klammern steht. lg

beni sevmene karsi degilim= ich habe nichts dagegen, dass du mich liebst

zur Forumseite
Re: @Betty
Vielen Dank für deine Erläuterungen, Betty! Das war hilfreich!
Ciao, Tamy.

zur Forumseite