Türkisch Lernforum

Du hast einen falschen Eindruck von mir (Du hast Dir ein falsches Bild gemacht) ... Es stimmt, ich bin die letzten Jahre ständig gereist. Aber nun bin ich dieses Leben leid. Ich möchte gerne irgendwo ankommen. Ich möchte einen Ort (ein Haus/Heim), wo ich mich zu Hause fühle. Ich möchte, daß dort jemand auf mich wartet, wenn ich komme. Und wenn ich wieder irgendwo hinfahre, dann möchte ich das nicht mehr allein machen.

zur Forumseite
Ben sende yanlis intiba birakmisim/sen beni yanlis tanimissin. Dogru, gecen yillar sürekli seyahat ettim. Ama artik bu hayattan biktim. Kendimi evde hisedecek bir yuva ariyorum.Ben eve geldigim de birinin beni beklemesini istiyorum. Ve eger bir yere gittigim zaman, yalniz gitmek istemem.

ich habe Heim/Haus mit Nest-yuva übersetzt.
Dann der erste Satz: einmal wie es richtig heisst und einmal für jeden verständlich. lg

zur Forumseite
Vielen lieben Dank, betty ...

zur Forumseite