Türkisch Lernforum

Yok ben ona dedim burhan a soz vermiştim yemek için bakarız dedi. Sen gelirsen ona da söylersin oda gelir heralde ben ustelemek istemiyorum burcu nasıl isterse ama senin gelmeni istiyorum. Zaten onlar yarın donuyorlar seni ararım yarın.

Nein, ich habe ihr gesagt, dass ich Burhan kein Versprechen gegeben habe - wegen des Essens - wir schauen mal, habe ich gesagt. Wenn du kommst, sagtst du es ihr auch...ach seid bitte so lieb und helft mir kurz, ich bin auf der Arbeit und habe leider nicht soviel Zeit....

DANKE!!!

zur Forumseite
Nein, ich habe ihr/ihm gesagt ich habe Buran ein Versprechen gegeben wegen Essen, er/sie sagte mal schauen. Wenn du kommst, sagst du es ihm/ihr auch, er/sie kommt vielleicht auch. Ich möchte Burcu nicht bedrängen. Wie sie will (also Burcu), aber ich möchte dass du kommst. Die kehren morgen sowieso zurück, ich ruf dich morgen an

Hey desolat,
so verstehe ich den Text. Da er ohne Punkt und Komma...manchmal ist der Zusammenhang nicht ganz klar, man weiss nicht ob das Wort zum Satz oder zum nächsten Satz gehört. lg

zur Forumseite
Danke liebe Betty..ja, das macht Sinn....

zur Forumseite