Türkisch Lernforum

Übersetzungswunsch
Ich will ja nicht nerven mit dieser ganzen Wohnungsdiskussion, aber ich muss das alles richtig verstehen. Bin für jede Hilfe dankbar =)
Hätte das gern übersetzt:
Ich muss wissen ob wir die Wohnung haben, wenn ich am 14. komme. Ich habe kein Zimmer mehr, ich habe jetzt nur den Flug und den Transfer gebucht. Wir sind gegen 18Uhr in Konakli und ich muss dann in die Wohnung gehen können. Ist das möglich? Sonst stehe ich mit meinem Gepäck auf der Straße. Kannst du dich darum kümmern, dass wir ein schönes Zuhause haben werden? Wir müssen ja nicht sofort alle Möbel kaufen. Denn das ist viel Geld. Vielleicht können wir erstmal das Wichtigste kaufen wie Bett, Sofa, TV, Herd und Spüle. Kühlschrank, Schränke usw. können wir ja auch in den Monaten danach kaufen. Uns stehen... Euro zur Verfügung. Davon werden wir doch wohl wenigstens drei Wochen zusammen wohnen können.Wir wissen ja auch noch gar nicht wo du im Winter sein wirst. Vielleicht ist es dann auch gar nicht schlecht, wenn wir nicht gleich für ein ganzes Jahr mieten.

zur Forumseite
Lies dir mal die Übersetzung zu deinem anderen Beitrag durch. Das sollte einige deiner Fragen beantworten.

Lg
LaVache

zur Forumseite
Ayin 14. de gelirsem eve almis olurmuyuz. Benim odam yok artik, sadece ucus ile transferi organize ettim. Saat 18 de konaklida olacagiz ve ben ordan eve gidebilmem gerek. Buna imkan var mi? Yoksa valizlerimle sokakta kalirim. Güzel bir evimiz olmasi icin ilgilenebilirmisi? Hemen bütün esyalari almamiz lazim degil. Cünkü bu cok para. Belki önce önemli olanlari alabiliriz yatak, koltuk, Televizyon, ocak ve bulasik tezgahi. buz dolabi ve giyim dolabi vs. gelecek aylarda da alabiliriz. Su an xxx Euro muz var. Bununla en azindan üc hafta birlikte oturabiliriz. Senin kisin nerde olacagin da belli degil daha. Bu yüzden hemen toplam bir yil icin kiralamamamiz belkide o kadar kötü degil.

zur Forumseite
(at) Lavache: Vielen Dank, ich habe die Stornierung natürlich noch auf Option setzen lassen. Bin ja nicht doof und steh dann nachher ohne alles da, wenns nichts gibt =) Ich lass mich mal überraschen, wie sehr er sich bemüht.
(at) Betty: Vielen Dank für deine Übersetzung. Du bist ein Schatz.

zur Forumseite