Das ist die Antwort auf Beitrag 21786016

Es gibt tatsächlich ein Verb " tachar" = benennen, schlecht reden, beflecken
Nun brauchen wir echt den ZUsammenhang :-).
  
zur Forumseite
Im Internet kommt "tachável" so gut wie gar nicht vor – und wo es vorkommt, ist es ein Schreibfehler für das von Perolanegra vermutete "taxável".
Hier ein Beispiel aus dem Internet: "uma redução de lucro tachável". Gemeint ist wohl: "uma redução de lucro taxável".
Das wäre mal wieder ein tolles Beispiel für das brasilianische Schreiben nach Gehör ... ;-)

Gruß,
bramigo

zur Forumseite
Da keine Reaktion von chiron kommt, kann es ja nicht so wichtig gewesen sein :-(.
  
zur Forumseite
tja, komisch

zur Forumseite