Niederl

aandoen
"en doen we rustig aan"

Was bedeutet bitte hier "aandoen"?.
Danke im Voraus.

zur Forumseite
Dieses "aan" gehört nicht zu "doen", sondern eher zu "rustig". Auf Niederländisch kann man jemanden verblos zum Beispiel so zu etwas auffordern:

"Langzaam aan, alsjeblieft" (bitte langsam)
"Rustig aan, alsjeblieft" (bitte Ruhe, bitte keine Hektik)
"Snel, alsjeblieft" (bitte schnell; "snel aan" gibt es nicht!)

Wieso "aan"? Ich weiß es nicht. Die Floskel ist mir als Idiom (also: als gebräuchlicher, unauffälliger Satzteil) sehr bekannt, aber die Herkunft ist mir nicht schlüssig.
Ebenso ist bekannt: "zo zoetjes aan zou de bus kunnen komen." (so langsam könnte der Bus mal kommen); auch "zo stilletjes aan....".


zur Forumseite