Der finnische Text hat Fehler, die ich korrigieren will.
miski / ein solches Wort gibt es nicht. Korrekt ist "miksi" (=warum)
sinun kansaa / wenn ich nur diese Worte sehen könnte, wäre die Übersetzung "dein Volk". Aber wenn ich alle Wörter sehe, ist es offenbar, daß hier etwas falsch geschrieben ist. Es soll "sinun kanssa" heißen, und das ist Umgangssprache. Die Bedeutung ist "mit dir". So wenn man nur einen Fehler begeht, kann die Bedeutung etwas ganz anders sein.