HÄTTE ICH GEWUSST WIE SCHWER ES IST DEINE HAND LOSZULASSEN,HÄTTE ICH SIE NIE BERÜHRT.
zur Forumseite
Tamy! Moderator . . DE EN FR IT SP . . . . .
Hi Annakatrin!
Was sind das denn für Töne? Klingt mehr nach Blues als nach Sirtaki!
Mein Angebot:
Αν ήξερα πόσο δύσκολο είναι να αφήσω το χέρι σου, ποτέ δεν το είχα αγγίξει.
Ciao, Tamy.
zur Forumseite
Hi Tamy
ja die Töne spielen ihre eigene Musik ;-)
Vielen Dank für deine Hilfe
Ciao Annakatrin
Tamy! Moderator . . DE EN FR IT SP . . . . .
Kryptische Antwort... (;-) 14.04.2012 13:12:08 richtig
zur Forumseite
Tamy könntest Du noch den Satz"aber ich werde versuchen sie so lange zu halten wie ich kann"dran hängen bzw.übersetzen?DANKE IM VORAUS
zur Forumseite
Tamy! Moderator . . DE EN FR IT SP . . . . .
Hi Aka!
Das wäre dann noch mein Vorschlag für die Ergänzung:
- αλλά θα προσπαθώ να το κπατώ όσο είναι δυνατό για μένα.
Ciao!
zur Forumseite
Nochmals danke
Tamy! Moderator . . DE EN FR IT SP . . . . .
(:-) 14.04.2012 19:44:39 richtig
zur Forumseite