Das ist mal grottenschlechtes Portugiesisch....
Ich interpretiere es mal so: Du willst nicht abhauen/ ausgehen/ dich verdrücken. Sobald Du es tust, gehe ich aus/ haue ab/ verdrücke ich mich
Das ist sehr schlechtes Portugiesisch... Es geht um"abhauen" Jemand/ du geht nicht bzw. haut nicht ab und wenn doch geht die andere Person auch.... irgendwie sowas könnte es sein ^^