Das ist die Antwort auf Beitrag
21780284
Griechisch
Dominik Sobacki
21.03.2012
Re:
@Dominik
... (
Ein
Beginn
)
Habe
leider
auch
einen
Fehler
gefunden
.
Aber
ich
glaue
,
so
weit
hast
du
noch
nicht
übersetzt
.
Die
Änderung
habe
ich
fett
gesetzt
.
'...
Du
kommst
ihm
näher
,
wenn
du
dich
fragst
,
warum
du dich
durch
meine
Haare
, durch
die
Farbe
meiner
Kleidung
oder
womöglich
durch
meinen
Namen
in
die
Irre
führen
lässt
...'
zur Forumseite
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
@Dominik
...
Hallo
Dominik
,
hier
meine
"
Letztfassung
"
deines
ÜS
-
Wunsches
:
Ξέρεις
τι
διαφορά
υπάρχει
ανάμεσα
στο
βιολογικό
φύλο
(
sex
)
και
στο
«gender
»
(
κοινωνικό
φύλο);
Μπορείς
να
πλησιάσεις
την
κατανόησή
γι
'
αυτό
αν
αναρωτιέσαι
γιατί
κάνεις
λάθος
σχετικά
με
τα
μαλλιά
μου
, με
το
χρώμα
των
ρούχων
μου,
ή
ίσως
με το
όνομά
μου.
Κοινωνία
,
σε
παρακαλώ
,
δείχνε
υπομονή
και
σεβασμό
απέναντι
σ
'
αυτό
που
δεν
έχω
ακόμη
αποφασίσει
για
μένα
.
Der
mit
der
Gender
-
Thematik
u
.
a
.
angedeutete
Unterschied
zwischen
"
Schein
"
und
"
Sein
"
könnte
auch
auf
Feinheiten
meines
Übersetzungsversuches
zutreffen
...
Öffentlichkeit
,
habe
Geduld
mit
mir
!!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Dominik Sobacki
➤
➤
Re:
@Dominik
...
Kann
ich
dir
noch
fragen
dazu
stellen
?
zur Forumseite
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@Dominik
...
Hallo
Dominik
,
ich
habe
gerade
erst
deine
Rückfrage
gesehen
.
Leider
besteht
seit
gestern
bei
meinem
Laptop
ein
Zugriffsproblem
(
sieht
nach
einem
GAU
aus
),
so
dass
ich
bis
zur
Reparaturdurchführung
keinen
eigenen
Internetzugang
habe
.
Fazit
:
Wenn
Fragen
,
dann
nach
Möglichkeit
bitte
HEUTE
,
danach
habe
ich
zumindest
für
kommende
Woche
(
aller
Voraussicht
nach)
keine
Möglichkeit!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite