Beratschaft
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand "Beratschaft" übersetzen.
Melhor explicar um pouco mais: seria possível utilizar a palavra "Bereitschaft" como sinônimo de "Assessoria", no sentido de um grupo de funcionários em um órgão público ou em uma empresa privada que assessora (auxilia) diretamente a chefia a tomar decisões?
Danke im Voraus.

zur Forumseite
Re:
Olá Jose!
Das Wort "Beratschaft" existiert nicht.
Man bezeichnet diese Leute als "Berater". Wenn sie zusammenarbeiten, kann man von einem "Beraterteam", "Beraterstab" oder evtl. "Expertenteam" sprechen.
Es gibt bei Vereinen oder Organisationen auch manchmal als Gremium einen sogenannten "Beirat". Dies sind dann gewählte oder festgelegte Personen, meist Fachleute, die (in eher größeren Zeitabständen) gemeinsame Empfehlungen geben zu bestimmten Sachfragen oder anstehenden Entscheidungen zur Geschäftspolitik.
Ich hoffe, ich konnte dir etwas weiterhelfen.
Ciao, Tamy.

zur Forumseite
Danke: Re:
Super!
Tamy, vielen Dank!!

José.
  
zur Forumseite
Se vc quer realmente dizer " Bereitschaft"- isto tb pode denominar um grupo de pessoas de prontidao/ permanência para prestarem assessoria se esta for necessitada/ requerida.

zur Forumseite
Danke: Re: Beratschaft
Oi Galeguinha! Obrigado! Mas parece-me que te referes a alguém, ou a uma equipe, que esteja de "plantão". Usamos no Brasil, por exemplo, Plantão médico, plantão judicial, etc.
A palavra "Beraterteam", sugerida por Tamy, ajusta-se bem, ao que parece, ao conceito de um grupo de assessores (Assessoren?)
Em português este grupo (departamento) de assessores denominamos de Assessoria. Exemplo: A assessoria do deputado fulano de Tal, ou ainda, a assessoria do presidente da empresa, etc. Quer dizer, o grupo de apoio que trabalha junto a um alto funcionário e o ajuda a decidir (pode ser no serviço público ou privado). Este é o sentido da minha busca. :-)
Valeu!
José.

zur Forumseite
Só queria ter certeza :-).

zur Forumseite