Hallo SunSun,
hier mal eine „Zwischenmitteilung“, bis ein(e) Kenner(in) kommt:
tanımak = kennen, tanıdım = ich kannte / seçmek = auswählen, seçtim = ich wählte / vazgeçmek = verzichten, vazgeçtim = ich verzichtete / güneş = Sonne bin = tausend
Der Schreiber vergleicht im ersten Satz die Menschen, die er kennt, mit Sternen, die alle scheinen.
Im zweiten Satz (wen er da wohl mit güneş = Sonne meint??) heißt es nach meinem Verständnis: Aber dich habe ich als Sonne gewählt, für eine Sonne verzichte ich (/ habe ich verzichtet) auf tausend Sterne.
Irgendwie scheint heute Valentinstag zu sein…
Ciao, Tamy.
Ich habe Menschen kennenlernt, die waren wie Sterne und alle leuchteten am Himmel.
Aber ich habe mich für Dich, die Sonne entschieden.
Für eine Sonne habe ich tausende von Sternen aufgegeben.