Da kann man schon was rauslesen, aber es passt halt nicht ganz zusammen.
Ich übersetze es mal so, wie es dasteht, den Rest musst du dir zusammenreimen:
"Verzeih mir ich bitte dich Tiefe deines Herzens lass mich beweisen ich bin ein guter Mensch und dass ich dich sehr liebe"
Gruß,
bramigo
P.S. die Person war wohl nicht sehr lange (und auch nicht sehr erfolgreich) auf einer Schule ...
Ich lese es so:
Perdoa-me! Peço de fundo do teu coração. Deixa-me provar que sou boa pessoa e que te amo muito!
Auf deutsch: "Verzeih mir! Ich bitte dich von ganzem Herzen (wörtlich: aus der Tiefe deines Herzen). Lass mich (dir) beweisen, dass ich ein guter Mensch bin und dass ich dich wirklich (wörtlich: sehr) liebe!"