Das ist die Antwort auf Beitrag
21776573
Griechisch
Chris88
DE
EL
28.01.2012
Re:
@Chris88
(at)
Dimitriosm
-
Tu
es
formidable
:)
Könntest
Du
mir
noch
verraten
wie
der
Satz
-
Nur
Gott
kann
mich
richten
-
mit
dem
Verb
εκτελώ
richtig
geschrieben
wird
(
beide
Schreibweisen
).
Vielen
dank
im
voraus
und
ein
schönes
wochenende
!!!!
Lg
Chris
zur Forumseite
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
@Chris88
Hallo
Chris
,
ich
hatte
dir
gestern
Abend
eine
PN
(
Persönl
.
Nachricht
)
geschickt
,
weil
es
für
mich
techn
.
Probleme
gab
,
direkt
auf
deinen
Beitrag
zu
antworten
.
(
Jetzt
nach
Browser
-
Wechsel
von
IE9
nach
firefox
klappt’s
),
auf
die
du
aber
nicht
reagiert
hast
(hast du
deine
Einstellungen
bei
Pauker
so
,
dass
du
PN
empfangen
kannst
?).
Jedenfalls
wollte
ich
Folgendes
sagen
:
Das
"
richten
"
ist
von
nane
schon
richtig
übersetzt
worden
;
es
ist
im
Deutschen
nämlich
genau
so
gemeint
:
als
urteilen
(
Gott
als
Richter
).
Dass
Gott
(
standrechtlich
?
oder
erst
später
beim
Jüngsten
Gericht
?)
hinrichtet
,
erscheint
mir
fraglich
.
Für
den
,
der
(
fälschlich
)
das
deutsche
„richten“
so
verstehen
will
und
es
dann
ins
Griechische
übernehmen
möchte
,
ist
„εκτελώ
“
eine
Möglichkeit
.
Der
Satz
hieße
dann
:
Μόνο
ο
Θεός
μπορεί
να
με
εκτελεί
.
Mono
o
theos
borei
na
me
ektelei
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite