Anzeigen Dali mi jos ovo neko moze prevesti? Nazalost odavno trazim kako se kazu ove rijeci na njemackom, ali nista. U pitanju je oruzje itd... Hvala
- Mitraljez
- Automatske puške
- Poluautomatske puske
- Zolja
zur Forumseite
nixe* Moderator . DE EN SR BS TR . . .
Anzeigen Mitraljez = Maschinengewähr
Automatske puške = Automatik Gewähr
Poluautomatske puške = Halbautomatik Gewähr
Zolja = nema u rječnik, ali gledaj ovo... jel misliš to ???
http://hr.wikipedia.org/wiki/M80_Zolja
ako to misliš onda je = Raketenwefer
pozdrav nixe*
nixe* Moderator . DE EN SR BS TR . . .
Danke Kocka :-) boah *schäm* - bin wohl zu tief in den Rechtswissenschaften - "Gewähr" ... 21.01.2012 22:04:11 richtig
kočka . . MaschinengewEhr, ... GewEhr, RaketenweRfer - to si već mislila na rođendansku tortu ;-) Sve najbolje za rođendan! Cmok :-))) 21.01.2012 19:10:25 fast richtig
zur Forumseite
Anzeigen Tip oružja "ZOLJA M80" se može prevesti kao "Panzerabwehrraketenwerfer", u njemackoj vosci Bundesver se ta vrsta oružja zove "Panzerfaust". "Raketenwefer" je u prevodu "raketni bacač".
Pozdrav
mario
zur Forumseite
nixe* Moderator . DE EN SR BS TR . . .
Korrektur
Anzeigen Mitraljez = Maschinengewehr
Automatske puške = Automatik Gewehr
Poluautomatske puške = Halbautomatik Gewehr
Zolja = nema u rječnik, ali gledaj ovo... jel misliš to ???
http://hr.wikipedia.org/wiki/M80_Zolja
ako to misliš onda je = Raketenwerfer
pozdrav nixe*
zur Forumseite