Das ist die Antwort auf Beitrag 21775131

Bulgarisch

24) Ich bin ziemlich müde. [Много съм уморен/уморена.]: richtig
[Macht man in BG einen Unterschied zw. "ziemlich" und "sehr"?]- ja. ziemlich=dosta, sehr=mnogo, man übersetzt aber oft ziemlich mit mnogo,weil es gängiger ist.
25) Warten Sie bitte. Ich bin in 5 Minuten zurück. [?Почакайте, моля. Ще се върна след 5 минути.]->richtig
26) Können Sie noch 5 Minuten warten? [?Можете ли да почакайте още 5 минути.]-richtig, bis auf das Й ,vielleicht ein Tippfehler?
[Ist "още" hier richtig?]-ja!
27) Gehen wir zu dir oder zu mir?- У вас или у нас отиваме?
28) Fühl dich wie zuhause!-Чувствай се като у дома си!
29) Richtig! Stimmt! [?Прав; ?Правилно", ist "Прав" die übliche Form?]- >
Правилно!/Точно така
Вярно е./Така е!
Das sind die übliche Formen. "Прав" ist hier ganz falsch, das bedeutet nicht richtig, sondern "Recht haben".

zur Forumseite
Danke schön!!!

Zu 25) Nö, das И ist auf meiner Tastatur oben, das Й unten. Ich war den Imperativ so gewöhnt... hab' nicht nachgedacht. Aber lieb von dir, dass du mir so viel Schusseligeit nicht zutrauen magst :D
Zu 29) Dazu habe ich dann aber eine Frage, Irini: ich habe gerade erst mit Bulgaren (allerdings türkischstämmigen in Deutschland) erlebt, dass auf meine "tapferen" Bulgarischversuche als Antwort kam: "прав" (oder vielleicht "право"?). Kann das vielleicht eine verschluckte Form von "Правилно" sein? Ich hatte den Eindruck, sie wollten mir nur zeigen, dass ich richtig ausgesprochen habe.

zur Forumseite