Hallo jessy22,
aber sicher darfst du das fragen, und deine Frage ist überhaupt nicht blöd, denn das ist ein kompliziertes Thema.
Die Verben, die du nennst, stehen alle im Konditional:
z.B.sarei = ich würde sein / saresti = du würdest sein / farebbe = er, sie, es würde machen usw.
Die Verwirrung für uns Lernende entsteht, weil wir auf deutsch manchmal das Konditional verwenden und manchmal den Konjunktiv zwei der Gegenwart:
Mi faresti questo favore? - Würdest du mir diesen Gefallen tun? (Konditional in beiden Sprachen)
Mi daresti una mano? - Würdest du mir helfen? (Konditional in beiden Sprachen)
Io non ci andrei! - Ich würde da nicht hingehen!
Sarebbe bello avere la macchina - italienisch wörtlich: Es würde schön sein, ein Auto zu haben. (Das muss auf Italienisch so ausgedrückt werden). In "ordentlichem" Deutsch: Es wäre schön, ein Auto zu haben.
Avrei voglia di fare una passeggiata - wörtlich: Ich würde Lust haben, einen Spaziergang zu machen
( muss so formuliert werden).
In schönem Deutsch: Ich hätte Lust, einen Spaziergang zu machen.
Es gibt noch für "ich hätte" die Form "io avessi." Das verwendet man in irrealen Bedingungssätzen; (z.B. Wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen); aber darüber brauchst du dir als Anfänger noch keine Gedanken zu machen :))
Ich hoffe, es hilft dir weiter.
Liebe Grüße
