Hi User123,
ja, das ist russisch (Umgangssprache).
ja ot tebje dumaju = Ich denke an dich
ja tebja zeluju = ich küsse dich
Kogdo ja wiezhu (tebja) = wann werde ich dich sehen? ... Wobei hier dann das 'tebja' fehlen würde (möglich, dass es in der Umgangssprache weggelassen wurde)
Schto ti grustisch = warum bist du traurig (Warum schmollst du)
Hotschu = Ich will ...
meine zweite Muttersprache ist russisch, spreche aber eigentlich nur deutsch... aber mit solchen Sätzen werde ich noch fertig, haha.
Kennst du jemanden der Dari (Afghanisches Farsi) kann?!
Kein Ding... :) ja, sehr schade... falls du jemanden kennst, der Farsi spricht (aber halt das Afghanische Farsi) dann sag mir bescheid :)
Weiß net, was das 'z' heißen kann... wo hast das denn her? Hat dir das jemand geschrieben??
Kann ja auch sein, dass das nur ein Tippfehler war... Standen diese Sätze alle so beieinander? Weil aus diesem 'lieben' Kontext, würde ich jetzt 'zelawat' einsetzen ^^
Hotschu zelawat = ich will küssen. ( bin mir aber nicht sicher, ob das 'zelawat' hier so ohne dem Akkusativ stehen kann... denke dann heißt es doch ' Hotschu zelawatza = ich will küssen. ' )
Naja, wie dem auch sei, vllt war das 'z' nur ein Tippfehler.
Grüße und gib mir Bescheid, wenn du weißt, für welches Wort das 'z' stehen soll :)
Ich glaube das ist nicht ganz richtig (schwer zu sagen, da es nicht Vollständig ist). Ich glaube mit "Kogda je wizu" ist "Kogda zhe wizhu" gemeint, also "wenn ich aber sehe, dass du traurig bist, will ich nicht..." hier ist es unterbrochen das "z" wird wahrscheinlich zum nächsten Wort gehören.