Das ist die Antwort auf Beitrag 21766816

Du hast keine Ahnung, was du dieser wunderschönen Sprache damit an tust... :o)
Ich denke, der nachfolgende ÜbersetzungsVERSUCH wird jeden Muttersprachler die Haare zu Berge stehen lassen*gg* Aber hey...okay :)

Escrevo esta carta é nao fácil pra mim, pois que pode ser muito embaraçoso. Por conseguinte eu tive que fazer alguma coisa.
Portanto que eu vou avalcalhar mim um poucinho,…mas eu tenho saudades pra voce. Tudos os dias.
Eu sei, nao falou muito com voce…e sinto muito. Voce te desfiz e pra isso eu quero dar graḉas a voce.
Mas nao pude falar com voce, ainda que minha cabeḉa tá com muito coisas, eu quis dizer voce (e tambem pude.. ;o), más voce teve perto isto nao pôde passar. Entao cada coisa foi embora.
A máis eu nao gosto de falar em tal coisas e reserva pra mim.
Portanto nao teria ficou suspenso, nao teria ter que escrevendo esta carta. (GRUSELIG, hier ist nahezu alles falsch!!! :) )
Entao eu tivesse dizendo de face a face, que eu gosto de voce mesmo.
De mais eu nao quero falar, porque isso vai complicar a cada coisa.
Tanto mais que nao sei, que é com voce. Se foi um negóḉo de diversao ou voce gosta de mim talvez.
Tanto faz que foi, esta bem perfeito. Só quero saber, com que eu tenho que ver, para que eu nao acho alguma coisa nao exista. É justo, ou?

Beijos, Christina

P.S. Flavinha é uma carteira legal ;)

zur Forumseite
Ok, das dauert doch ein bisschen länger ;) Aber der Versuch zählt!!! Ich kann mich heute Abend dransetzen :)

zur Forumseite
Und es soll niemand behaupten, ich hätte euch nicht gewarnt...*ggg*
Im Voraus schon mal vielen Dank :) :)

zur Forumseite