Finnisch

hm, habe mir letzte Tage eine deftige Rüge eingehandelt....

Ich bekam eine Einladung, die ich mit: olen pahhoillani , en jaksa tulla abgesagt habe.... für mich heißßt das: es tut mir leid, ich bin nicht in der Lage/ich kann leider nicht kommen...
ist jaksaa in Verbindung mit einem Verb wirklich "zu müde sein um etwas zu tun/ keine Lust haben etwas zu tun? *grübel*

Terveisiä ja kiitos!

zur Forumseite
Re: en jaksa
Ja, es ist. Im Deutschen gibt es wirklich kein Verb, das dazu passt.

zur Forumseite
Danke: Re: en jaksa
kiitos paljon!!!

sitten on oikeiseksi "en saa tulla" eli "en osa tulla"?

zur Forumseite
En osaa tulla=Ich kann nicht kommen (ich weiss nicht wie ich zu dir komme). En saa tulla=Ich habe kein Erlaubnis zu kommen.

zur Forumseite
hm, ok.

Wie lehnt man denn dann korrekt ab? ... *grübel*

Merci!

zur Forumseite
Also, ih habe mich nicht klar ausgedrückt.. "En jaksa tulla" ist völlig korrekt. Das heist eben zu müde sein um etwas zu tun/ keine Lust haben etwas zu tun.

zur Forumseite
Miisa hat recht. "En jaksa" ist natürlich korrekt, allerdings nicht unbedingt ganz glaubhaft, wenn du woanders gefeiert hast. Dann kannst du sagen "En voi tulla" oder "En pysty tulemaan". Am höflichsten ist es natürlich, wenn du auch sagst, warum du nicht kommen kannst, z.B. "Valitettavasti en pysty tulemaan, sillä olen jo sopinut muuta"

zur Forumseite