Das ist die Antwort auf Beitrag 21765624

Kroatisch

Draga Zineta,

od sveg srca zelim ti sve najbolje za tvoj rodendan!
Za buducnost ti zelim puno zdravlja da bi jos puno zajednickih sluzbi proveli. Ostani takav kakav si, na tebe sam se u zadnje dvije godine navikao! Radujem se da te ima, ti si jednostavno jedan odlican i drag covjek! Neka ti se svi znovi ostvare! Puno rodendanskih pozdrava od Erwina

zur Forumseite
Kleine Korrektur: Wenn đ nicht zur Verfügung steht, dann schreibt man dj, hier wäre es also entweder  rođendan oder eben rodjendan

Aber weil pauker ja ein Lernforum ist, stehen hier die diakritischen Zeichen direkt unter dem Textfeld und wenn man einen Beitrag schreibt, dann braucht man sie einfach nur anzuklicken :-)

Ostani takva kakva si, ...
... svi snovi ...
... rođendanskih ...

Ich glaube "osoba" passt für eine Frau besser als "čovjek", auch wenn es dann mit "Person" etwas freier übersetzt ist - aber das ist jetzt nur ein Vorschlag :-)

Lijep pozdrav

zur Forumseite
Vielen Dank. Dass man die Sonderzeichen einfach anzuklicken braucht, wusste ich nicht. Werde ich in Zukunft beachten. Die Umschreibung für đ ist aber nur bedingt mit DJ korrekt, diese habe ich bewusst vermieden. Es gibt mehrere Gründe dafür. Erstens, ein Ć umschreibt man auch nicht mit CH, ein Č nicht mit TSCH, man schreibt einfach ein C. und ein Š umschreibt man nicht mit SCH, man schreibt einfach ein S. Und ein Ž umschreibt man auch nicht mit TSZCH. Zweitens, DJ erinnert zuviel an montenegrinisch, wo diese Schreibweise neben normalen Đ auch möglich ist.
Was die "Person" betrifft, können auch Frauen Menschen sein.
Zu meiner Person: Bin 1970 in Zadar, Kroatien geboren. Grundschule in Biograd am Meer, weiterführende Schule ebenfalls. 1989 Abitur. Meine absolute Muttersprache ist Kroatisch. Darüber hinaus, kann ich die Kirillische Schrifft und die wenigen und feinen Unterschiede zw. serbisch und kroatisch sowie montenegrinisch sind mir bestens bekannt. Bin nicht zum lernen hier. Will Menschen helfen.
  
zur Forumseite
Kočka je u pravu. Osim toga, Zineta je žensko ime pa nije 'odličan', 'drag' i sl. 'Osoba' se koristi za oba spola i u duhu jezika je reći : on/ona je dobra osoba.
Osim toga, čitav prijevod je za izvornog govornika/icu prilicno loš.

Grafem đ je uveden umjesto digrama dj i gj te je apsolutno uobičajno pisati/tipkati 'rodjendan' ukoliko se ne koriste dijakritički znakovi.

zur Forumseite