Das ist die Antwort auf Beitrag 21764317

Hier ist die Teestube

Re: hallo
Hallo, ich als Muttersprachler will es sagen, welche Kriterien eine Übersetzung haben soll, dass ich eine Übersetzung mache, da ich neben bei auf der Arbeit übersetze:
1: ich muss den Text verstehen können
2: es darf nicht lang sein (sonst bekomme ich Ärger mit meinem Arbeitsgeber)
3: obwohl ich den Text verstehe, muss ich den Ausdruck im Türkischen auch kennen
4: ich sollte auch Spaß an der Übersetzung haben.
5: beim Titel darf es keine Wörter beinhalten, die heißen: dringend,sofort, lebenswichtig
  
zur Forumseite
Re: hallo
hallo iklim meine texte sind eigtl. leicht zu übersetzten im gegnsatz zu einigen anderen beiträgen, es geht wie bei fast allen um liebe. bei mir harperts mit der grammatik ansonsten bräuchte ich an für sich keinen übersetzer. es steht jedem frei ob er übersetzten will oder nicht, keiner wird hier gezwungen zu irgendetwas. ich denke hier profitiert jeder von jedem..nur hat man manchmal den eindruck, dass manche ü-wünsche bevorzugt behandelt werden. das ist mein einziger kritikpunkt an dieser stelle. lg perosch

zur Forumseite
Re: hallo
Ich wollte dir damit sagen,dass ich keine Übersetzung bevorzuge. Ich behandle jeden hier gleich, es soll nur diese Kriterien beinhalten. Ich kenne weder dich noch einen anderen persönlich und ich habe auch keinen Lieblings-User. Ich werde aber darauf achten, dass ich dich nicht auslasse.

zur Forumseite