Hallo, ich als Muttersprachler will es sagen, welche Kriterien eine Übersetzung haben soll, dass ich eine Übersetzung mache, da ich neben bei auf der Arbeit übersetze:
1: ich muss den Text verstehen können
2: es darf nicht lang sein (sonst bekomme ich Ärger mit meinem Arbeitsgeber)
3: obwohl ich den Text verstehe, muss ich den Ausdruck im Türkischen auch kennen
4: ich sollte auch Spaß an der Übersetzung haben.
5: beim Titel darf es keine Wörter beinhalten, die heißen: dringend,sofort, lebenswichtig
