Das ist die Antwort auf Beitrag 21763344

Kurdisch

Hallo Mahsumo,

hier ist Deine Übersetzung!

kani kani kani dinam kani kani kani kani rindam kani susateda yemin kani susateda yemin kani bere nebinete cue kanim

Eine kleine Korrektur:
Kanî, kanî, kanî dîna min
Kanî, Kanî, Kanî rinda min
Kanî suza te dayî min
Kanî berê nebîn te çawa dikarim.

Wo ist, wo ist, wo ist meine Verrückte
Wo ist, wo ist, wo ist meine Schöne
Wo bleibt deine Versprechung
Wo oder wenn ich dich nicht sehe, wie kann ich das

Ich befürchte, das ist ein Teil von einem Lied, was derjenige grammatikalisch völlig falsch geschrieben ist. Den letzten Satz konnte ich leider auch nicht so richtigen erkennen.

LG Hejaro

zur Forumseite