Hallo Hillary,
hier meine Übersetzung:
" Betreff: Geleistete Dienste von Frau A., die seit dem 01.01.2009 in unserer Firma X., welche mit der Herstellung von Videofilm-Produktionen befasst ist, tätig war (/ ist) .
Frau A. war im Innendienst unserer Firma für den Handel mit dem Ausland zuständig, insbesondere für den deutschsprachigen Raum.
Ihre Genauigkeit und Pünktlichkeit haben ihr in kurzer Zeit den Respekt und die Wertschätzung sowohl ihrer Vorgesetzten (/ der Firmeneigentümer) wie ihrer Kollegen eingebracht. Immer freundlich im Umgang mit der Kundschaft, selbst in schwierigen und herausfordernden Situationen, ist es ihr gelungen, dauerhafte Geschäftsbeziehungen mit diversen ausländischen Geschäftspartnern zu knüpfen, was für unsere Firma herausragende Arbeitsmöglichkeiten erbrachte. Bis heute ist sie für uns eine ausgezeichnete Mitarbeiterin, sowohl auf der beruflichen wie persönlichen Ebene.
Frau A. arbeitet derzeit in … an verschiedenen Aufgaben im Rahmen eines Projektes und wird bis zum … unserem Betrieb angehören. Mit Bedauern haben wir Ihre privaten Beweggründe zur Kenntnis genommen, die für sie eine dauerhafte Rückkehr in ihr Heimatland erforderlich machen und einer Fortsetzung der Zusammenarbeit im Wege stehen.
Mit Wertschätzung möchten wir Ihr diese kurzen Referenzen mit auf den Weg geben und stehen für weitere Erläuterungen gerne zur Verfügung. Frau A. möchten wir unsere herzlichsten Grüße übermitteln und wünschen ihr für die berufliche und private Zukunft alles Gute!
Hochachtungsvoll (wörtl: mit Zuneigung und Achtung) "
So, jetzt habe ich mir ein gelato verdient, finde ich! Vielen Dank "im Voraus! ".
Ciao, Tamaraal.
(P.S.: Warst du nicht mal im Außenministerium tätig?)
