Italienisch

Ciao cara Helferlein (soccorritores ? )
Kann mir bitte jemand eine Postkarte übersetzen?
Da questa mare ele questo anno non é stato belissimo, vi ricordiamo sempre.
Saluti de ...
Gracie nonno

zur Forumseite
auf deutsch oder schweizerdeutsch?

zur Forumseite
Re: auf was?
auf deutsch bitte

zur Forumseite
" da questa mare ele questo " macht kein sinn, das kann man nicht gut verstehen.
der Rest wäre : ... dieses Jahr ist nicht sehr schön gewesen.
wir erinneren dich immer.
Liebe grüsse
nonno

zur Forumseite
"vi ricordiamo sempre" heißt m.E. "wir denken immer an euch" (i.S.v. sich erinnern).
Ciao, T.

zur Forumseite
Danke Tamaraal
Liebe Grüße aus Berlin

zur Forumseite
Re: @nonno
Danke - und Grüße zurück nach Berlin! Meine Großeltern lebten einst da (direkt an der Dahme).
Ciao, T.

zur Forumseite
Ciao Nonno,

mein Vorschlag für deine Anrede:

Ciao a voi cari aiutanti


i soccorritori - Helfer bei einem Unfall



LG

zur Forumseite