Kroatisch

Gedicht
Kosa ti je na jastuku, snovi sa zvezdama se roje. Imali negdje mesta za mene, najdraze moje. Ovo je tebi, jer tebe volim, ovo je tebi, jer tebe znam, ovo je tebi, jer svoj lik usamljeni zelim tebi da dam.

Was heisst denn najdraze moje?

danke euch

zur Forumseite
najdraže moje = meine/e (Aller) Liebste/r
superlativ von "drag"
lg nixe*

zur Forumseite
Danke: Re: Gedicht
danke dir! Meine Fragen wäre, ob es im kroatisch/serbisch/bosnischen ähnliche Wendungen (methaphorisch/sinngemäß) gibt wie im türkischen.

1. bal dudaklim
2. mavi gözlü sevgilim
3. canim benim
4. sen benim herseyimsin
5. tasfirin erkek/tasfirin erkegi
6. ilk gözagrim
7. ruh esim
8. canimin ici
9. delliyim sana/ delli gibi asigim sana

danke dir schon mal im voraus..

zur Forumseite
uppsss... sorry für die späte Antwort - habs übersehen ( mach besser immer eine neue Anfrage)
hmm ich sag dir ganz ehrlich - das überfordert mich etwas.. wär toll wenn du mal überprüfst ob ich das in DE richtig versteh... dann schauen wir mal nach Entsprechungen im Kroatischen ( ich nehme an deine Muttersprache ist Türkisch?? )
1 meine Honiglippe
2 mein blauäugiger Liebling
3 meine Seele
4 du bist mein Ein und Alles
5 Macho
6 meine erste Liebe
7 Teil meiner Seele
8 du inneres meiner Seele
9 ich bin verrrückt nach dir/ ich bin wie verrrückt in dich verliebt

wenn das so stimmt kann ich mir mal den Kopf zerbrechen darüber wie man es im Kroatischen am besten ausdrückt... obwohl ich bedenken habe, denn die Tükrische Sprache ist wie keine andere ( mir bekannte ) Sprache "Blumenreich und leicht überschwenglich" *ggg*

lg nixe*

zur Forumseite