Hallo Wollemaus, erst einmal herzlichen Dank, dass du dir wieder mal für mich Zeit genommen hast.
:-D jetzt hast du mich aber bei der Ehre gepackt und ich hab mal nochmals genau über meine Übersetzung drübergeschaut.
Ja - ich meinte die größte Stadt - besser ist glaub ich: la città più grande d'Italia??? Sonst natürlich "grandissima" - immer meine Flüchtigkeitsfehler :-D.
Nach "negozi" heisst es wahrscheinlich "suo porto" - da Einzahl????
Und - lach - mir fiels wie Schuppen von den Augen: "es gibt" - natürlich "c'è" (Einzahl) "ci sono" (Mehrzahl).
So ;-)) - jetzt hab ich mich aber angestrengt - ist es so richtig????
Übrigens - in meinem Text hieß es bezüglich der 4 Mill. Einw.
"Cominciamo con il fatto che Napoli è una città gigantesca, una megalopoli con più di quattro milioni abitanti."
Ich wünsch dir noch einen wunderschönen Tag und bis zum nächsten Mal - ich werd mich bessern -
liebe Grüße Alida
