Das ist die Antwort auf Beitrag 21760388

Re: Bitte um Übersetzung (bp; w-> m)
Vielen, lieben Dank!!!! Ich hatte schon die Befürchtung, dass es hierfür keinen Ausdruck geben wird, aber freut mich daher umsomehr! Daran sieht man, dass auch eine Sprache sich weiterentwickelt und für Innovationen auch neue Wörter geschaffen werden und sich manifestieren müssen, ich danke nochmal herzlichst für die Hilfe!!! Und an der Übersetzung des Textes, erkenne ich wie viiiiiiel ich noch zu lernen habe und bin insgeheim froh euch mit meinem eigenen Versuch verschont zu haben ;-) (hätte eher der allgemeinen Belustigung gedient, als einer Korrektur wert gewesen zu sein.. :-/ )
Aber ich hoffe bald auch korrekte, ganze Sätze bilden zu können!
Danke euch <3lichst,
Grüße
alithia2001

zur Forumseite
Re: Bitte um Übersetzung (bp; w-> m)
gern...

Facebook gibt's auf verschiedenen Sprachen...von daher...wurde das Wort ''anstupsen'' (meinetwegen ''poke'') auf allen möglichen Sprachen übersetzt...das Wort ''cutucar'' gab's schon....aber das Wort hat jetzt ein andere, zusätzliche Bedeutung...durch Facebook...aber was ich interessant finde ist, dass z.B. ''gefällt mir'' glaube ich ''curtir'' heißt....und ''curtir'' ist sehr Jugendsprachemässig...
Du hast Recht Sprachen entwickeln sich weiter...ist auch gut so....und es macht schon Spaß sich daran zu beteiligen...

ein Versuch ist ein Versuch und immer willkommen :)

zur Forumseite