Italienisch

Mein lieber Rufio.
Wie geht es Dir? Ehrlich! Ich möchte nicht hören, dass es Dir gut geht, wenn Du von mir liest. Wie geht’s es DIR? Was macht die Arbeit? Deine Familie?

Ja, ich habe Deine E-Mail bekommen. Vielen Dank. Zurzeit arbeite ich sehr viel und habe leider kaum Zeit, um online zu gehen. Mein Hostel hat kein Internet und der McDonalds (gratis Internet) ist ziemlich weit weg zu Fuß.
Trotzdem denke ich an Dich. Hast Du meine SMS vom Vollmond bekommen? ;-) Danke für Deine SMS vom 22.06., ich habe sie in meiner Mittagspause lesen können. Das hat mir neue Kraft gegeben. Naja, und vielleicht auch ein bisschen mein Mittagessen. ;-) Hast Du eigentlich eine neue Handynummer?

zur Forumseite
Caro Rufio,
come stai? Mi raccomando, dimmi la verità! Non voglio sentire che tu stia bene quando leggi un mio messaggio. TU, come stai? Come va al lavoro? Come stanno i tuoi?
Sì, ho ricevuto la tua email. Grazie mille. Ultimamente lavoro moltissimo e purtroppo quasi non ho tempo per stare online. Nel mio hostel non c’è accesso a internet e Mc Donalds (dove internet è gratuito) è abbastanza lontano per andarci a piedi.
Ciononostante ti penso. Ti è arrivato il mio messaggio che trattava della luna piena? ;-) Grazie per il tuo messaggio del 22 giugno che sono riuscita a leggere nella pausa pranzo – cosa che mi ha dato nuove energie. Be’.. ma questo effetto forse era anche un po’ causato dal mio pranzo ;-)
A proposito… hai per caso un nuovo numero di cellulare?

PS: Das mit der SMS vom Vollmond habe ich so interpretiert, dass sie vom Vollmond handelte!? Also, du wolltest nicht scherzhaft ausdrücken, dass du sie von dort abgesendet hast??

zur Forumseite
Vielen lieben Dank wollemaus! Was würde ich nur ohne Dich/euch alle hier machen!?
Ja, die SMS handelte vom Vollmond - völlig richtig interpretiert.
Tausend Dank und einen guten Start ins Wochenende!

zur Forumseite