Hallo!
Heute wieder ein paar spezielle Fragen:
was heißt
- sich uneinig sein (= het niet eens zijn (?) )
- das verbitte ich mir! ( = daar ben ik niet van gedient! (?) )
- etwas aufarbeiten (z.B. in Deutschland wurde erst spät der Versuch unternommen, die Nazivergangenheit aufzuarbeiten)
- die natürliche Auslese (nach Darwin)
- sich uneinig sein (= het niet eens zijn (?) ) Het niet met elkaar eens zijn
- das verbitte ich mir! ( = daar ben ik niet van gedient! (?) ) Richtig. Es ist aber "gediend"
- etwas aufarbeiten (z.B. in Deutschland wurde erst spät der Versuch unternommen, die Nazivergangenheit aufzuarbeiten) Hier wurde ich den Floskel "in kaart brengen" verwenden. Das kann man wörtlich machen (De Zuidpool wordt in kaart gebracht - man erstellt einen geografischen Plan) aber auch im übertragenden Sinne: de chaos in de organisatie wordt nu eindelijk in kaart gebracht. Alle Einzelheiten kommen jetzt auf den Tisch, nach einer gründlichen Untersuchung.
- die natürliche Auslese (nach Darwin) Natuurlijke selectie - solche eher bereits definierten Themen kannst Du einfach übersetzen, indem Du die Begriffe in Wikipedia nachschlägst, und dann links in der Spalte "Nederlands" wählst.