Italienisch

Zivilcourage ist heutzutage nicht mehr selbstverstaendlich! Jeder andere haette mich dort sitzen lassen. Ein Danke auch an deinen Freund.Dir wuensche ich, dass Du schnellstens "wieder schoene Traeume" hast. Dein Bild ist wunderschoen und ich sehe es noch immer bildlich vor mir. Male weiter du hast Talent! Auf ein Wiedersehen wuerde ich mich freuen.... Du hast ja nun auch meine Nummer!

zur Forumseite
Ich habe mal ein bisschen selber probiert mit uebersetzen ... Allerdings den Text veraendert, da ich den o.g. Wortlaut nicht hinbekommen habe. Aber der Inhalt muesste noch stimmen?? Oder ?Kann man das so stehen lassen?

"è bello che esistono delle persone come te, che sono pronto per aiutare! Mi ha fatto piacere conoscerti. A proposito hai veramente talento.. Tuo quadro è bellisimo.Anche a me farebbe piacere riverderti. adesso hai anche tu mio nummero.

zur Forumseite