Das ist die Antwort auf Beitrag 21729855

Italienisch

Deine Übersetzung ist gar nicht schlecht. Aber teilweise gefällt mir schon das Deutsche nicht: Nämlich am Anfang, wo m.E. eine Einleitung fehlt, die klarmacht, ob es sich um eine Gewohnheit handelt oder ob sie nur einmal am Strand waren. Aber vorallem auch am Ende: Nach der Hochzeit lebten sie als Familie zusammen und ein Jahr später heirateten sie? ;))

Meine kleinen Verbesserungsvorschläge (bin aber auch keine madrelingua...):
Di solito passavano le giornate sulla spiaggia ascoltando musica dalla radio. Ogni giorno incontravano molti amici con i quali (oder "con cui") giocavano a pallavolo. Di notte andavano (oder "usavano andare") in discoteca. L´anno seguente Mario è andato a Milano all'università e Claudia è andata a Pisa dove ha lavorato in una banca. Dopa la laurea Mario si è trasferito a Pisa. Un anno dopo si sono sposati e hanno avuto due figli.

zur Forumseite
Ja du hast natürlich recht. ich habe mich nicht korrekt ausgedrückt. Sie waren im Jahr 1990 in Italien, wo sie am Strand waren. Das con i quali ist mir nicht ganz klar, warum noch i dazukommt zu quali? Bin mit meinen Kenntnissen noch nicht so weit, leider..
Ok, in die Disko gingen sie regelmäßig deshalb Imperfetto nehme ich an. Dann doch " di notte andavano in discoteca " oder?. Dein Ende ist natürlich richtig ausgedrückt. Sorry für meinen Fehler mit der doppelten Hochzeit :)
vielen Dank für Deine schnelle und tolle Hilfe

zur Forumseite
Wenn sie regelmäßig in die Disko gingen, sind beide Möglichkeiten richtig: einfach "andavano" oder "di notte usavano andare" = abends pflegten sie in die Diskothek zu gehen/gingen sie gewöhnlich in die Diskothek.
Zu "i quali":
"quale" ist ein Fragewort:
Quale libro hai letto?
Das Relativpronomen heißt "il quale" oder "la quale" etc. Hier gehört der Artikel also einfach dazu: la donna la quale sta parlando, l'uomo del quale ti ho parlato.
Wenn eine Präposition vor dem Relativpronomen steht, kannst du auch mit "cui" formulieren: l'uomo di cui ti ho parlato.

zur Forumseite
verstehe, vielen dank für deine Erklärung, bin begeistert :) schönen abend noch e grazie mille
  
zur Forumseite