Ich finde nun aber auch,dass tuffy hier sehr respektlos von einigen Usern behandelt wird und das hat sie wirklich keinesfalls verdient.
Dass das hier ein Lernforum ist und jeder sich an Übersetzungen versuchen darf,war ja geklärt...
....und auch,dass Muttersprachler dann trotzdem noch drüber schauen und gegebenfalls korrigieren.
Wo ist denn hier ein Problem?
Man könnte in so einem Fall ja den Ü-Wunsch auch nochmal neu einstellen!
tuffy hat sich wirklich die Kritik angenommen und ihr Auftreten geändert.
Deshalb finde ich es absolut unfair,wie sie immer wieder angemacht wird.
Einer der Administratoren hat es ja schon geschrieben;wer unbedingt auf Anhieb eine korrekte Übersetzung haben möchte,sollte von einem Übersetzungsbüro übersetzen lassen.
Dafür,dass tuffy hier zu jeder Zeit sehr gute Übersetzungen abliefert,hat sie Respekt und keine verbale Prügel verdient.
@ B. Wo siehst Du denn eine Veränderung in tuffy's Auftreten? Sie ist völlig uneinsichtig und setzt sich über jeden Wunsch anderer User hinweg! Ausserdem sehe ich nicht, wo hier der Lerneffekt ist oder für wen?
Hallöle, es ist wirklich schwer, dies hier nochmal in Worte zu fassen.
Wie lange bist du bei "pauker" ? Sehr lange.
Wieviele persönlichen Geschichten von Usern kennst du? Viele.
Hast du dich jemals über einen Wunsch oder eine ausdrückliche Bitte von einem User hinweggesetzt? Nein.
Geholfen haben wir uns immer, nach unseren jeweiligen Möglichkeiten.
Und nichts anderes haben wir angesprochen.
Aber es kommt nicht an. Und keiner wird verbal verprügelt, wir haben es doch nur angemerkt und darum gebeten.
Es wurde auf den zurückliegenden Seiten alles schon einmal dargelegt, wo der "Hase im Pfeffer" liegt.
öptüm.
(at) belekiyen berfan: Na genau du! Du Ich kann Dir ja leider nicht direkt antworten - den Grund kennen wir beide ja hinreichend! Weder ich noch andere können in Tuffys Verhalten trotz mehrmaliger Ersuchen einiger User auch nur irgendeine Veränderung feststellen. Keiner macht sie irgendwie an, niemand mokiert ihre Übersetzungen die zweifelsfrei gut sind, jeder ersucht nur, sich von der einen oder anderen Übersetzung bitte fernzuhalten. Sie missachtet aber derlei kontinuierlich. Das hat mit fehlendem Respekt zu tun und mit sonst gar nichts. Aber das ist Dir ja nur allzu bekannt.
Ich schaue wirklich (so fern ich Zeit habe, immer auf Tuffy_x's Übersetzungen (aber wirklich nur bei ihr so intensiv!) falls ich mal nicht darüber geschaut habe, und ihr möchtet eine korrektur, dann könnt ihr mir einen PN machen. und ich werde so schnell wie möglich, wenn ich zeit habe noch darüber schauen. (oder postet einfach mal den text + übersetzung von Tuffy_x)
Ich bin hier jeden tag von ca. 12.00-13.00 online (außer am Wochenende) sonst unter der tag ganz kurz hier.
Grüßle in die Schweiz, liebe iklim, wir wissen sehr wohl deine Einsatzbereitschaft und Hilfe zu schätzen!
Der Grundtenor war doch lediglich der, hier werden doch nicht die fleißigen Übersetzungen von "tuffy-x" angezweifelt.
Du bist doch als Übersetzerin hier auch schon "Urgestein" und weißt, dass einige User ausschließlich einen Muttersprachler wünschen. Da muss niemand vorher unnötig daran "herumdoktoren".
Nur dies und nichts anderes wollte man hier zum Ausdruck bringen! öptüm.
Ich hoffe es wird nicht mehr Diskussion geben, was ich jetzt schreiben werde, aber ich muss mal loswerden.
Thema "Elmas"
Ich weiß, dass sie sehr lange hier in Forum ist, und ich habe bis jetzt vieles für sie übersetzt, jedoch hatte ich sie nicht immer verstanden. Sie schrieb Sätze, die für mich sehr kompliziert anhörten, so dass ich sie nicht mal auf Deutsch verstanden habe, geschweige sie auf Türkisch zu übersetzen....
und von türkischen auf Deutsch ist es das gleich gewesen, es wahren viele übersetzungs- wünsche mit unkorrekten Türkisch geschrieben, da fiel nicht immer den Muttersprachlern was ein, um zu Rätseln, da sind wir auch für jede Hilfe oder Idee dankbar gewesen....
PS: Ich weiß auch, dass mein Deutsch auch nicht Perfekt ist, vielleicht habe ich sie deswegen nicht immer verstanden :-)))
Ja, iklim, das wissen wir auch. Nichts desto trotz, kann ein Türkisch-Lernender, der die Sprache nur im Kurs und nicht im entsprechendem Land (Umgangssprache) erlernt hat, jemals der Muttersprache das Wasser reichen! öptüm
Deine Übersetzungen waren immer okay liebe Iklim. Das meine Sätze einigermaßen kompliziert rüberkommen ist richtig und es tut mir leid. Ich bemühe mich sie so einfach wie möglich zu gestalten, nur so wie man etwas gelernt hat bleibt es meist im Menschen drin. Auch die Üs aus dem Türkischen machen große Mühe, ich weiß, aber das liegt an seiner unkorrekten Schreibweise. :) Daran kann ich aber nichts ändern. :)
Aber es geht ja auch nicht um Tuffys Übersetzungen die ja eh ganz gut sind sondern um ihre "Übersetzungswut" und dass sie sich wirklich überall betätigt - selbst dann wenn man ausdrücklich darum ersucht die Finger davon zu lassen.
Sorry, das musste ich jetzt loswerden. Nichts für ungut liebe Iklim und schönes Wochenende.
LG
Elmas
Das ist richtig! Keine Forderungen! Man kann einen Wunsch oder eine Bitte äußern.
Und wir haben in der Vergangenheit alle schon einmal davon profitiert und es hat doch immer funktioniert.
Aber ich hoffe, dass nun wieder Frieden einzieht, dieser HickHack tut "pauker" gar nicht gut.
Grüßle, die mama.
Vor ihrer Leistung ja! Vor ihrem Einsatz eher NEIN. Wenns ausdrücklich gewünscht wird, dass man sich "fernhält" dann sollte man diesem Wunsch nachkommen. Ist ganz einfach.
Ich bin schon ewig hier, brauche aber nur noch ganz ganz selten Übersetzungen. Da ich hier aber noch einige Kontakte habe, mit denen ich über PN schreibe, ging das Thema hier nicht an mir vorbei. Ich schließe mich denen an, die es unmöglich finden wie hier tuffy angegriffen wird. Sie hat das Recht sich jeder Übersetzung anzunehmen egal ob dabei steht "nur Muttersprachler" oder nicht. Ich finde eher diesen ständigen Wunsch unangebracht aber das ist meine persönliche Meinung. Für die kurze Zeit in der tuffy türkisch lernt kann man wirklich den Hut ziehen was sie schon kann und sie schreibt ja immer O.G. Denen die ihre Übersetzung nicht gut genug ist sollen doch einfach warten bis eine bessere Übersetzung dazukommt und diese unangebrachten Kommentare lassen. Das ist ein Lernforum, also hat jeder das Recht zu probieren zu übersetzen - ohne Einschränkung. Hier hat keiner das Recht zu fordern "jemand soll sich fernhalten"!
LG Marmaris