Wegen dem Wort "morboso" ist zwischen mir und meinem Freund ein Streit entfacht. Ich habe das Wort als "krankhaft" oder "obszessiv" gedeutet. Er hingegen behauptet, dass es kein böses Wort sei ("morbosa, non è una parola cattiva") und dass es eine Redewendung für jemanden, der "klammert", sei ("è un modo di dire quando una persona e troppo attaccata all'altra..."). Somit, wäre es ja doch abwertend!?
Wie könnte man das Wort übersetzen? (Der Original-Kontext war in Bezug auf "lieb haben".)
