Nein, nicht zum Backen. Es handelt sich um etwas technisches.
Manche (um das bildlich zu machen) nennen die Dinger auch Mäuse-Verhüterli. Den Ausdruck kann ich aber nicht in ein Besprechungsprotokoll schreiben ;-)
Ahja, zum Backen sind diese Tüllen ja auch aus Metall oder Plastik.
Übrigens ist das Wort Tülle auch regional. Schau was Duden schreibt:
Tül|le, die; -, -n (landsch. für [Ausguss]röhrchen; kurzes Rohrstück zum Einstecken)
ich kannte das Wort Tülle schon nicht, aber unter Mäuseverhüterli kann ich mir schon gar nichts vorstellen..also vielleicht meintest du eine "guarnizione(in gomma)"? Vielleicht kannst du es eventuell besser beschreiben oder einen Link auf Deutsch dazu geben.
LG
Mars, Gummiüberzug ist ein cappuccio in gomma, oder tappo in gomma, aber das ist doch nichts Technisches..warten wir auf Maluse, vielleicht erfahren wir noch etwas ;-)