Das ist die Antwort auf Beitrag
21571160
Türkisch Lernforum
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
19.04.2011
Re:
eine
bitte
......
könnte
mir
das
jemand
sinngemäß
übersetzen
??
wäre
sehr
dankbar
atmayı bıraksada, benim kalbim atmaya
PS: mit "benim" hört sich dieser Satzt besser an, jedoch könnte man auch weglassen.
zur Forumseite
tuffy_x
.
DE
EN
TR
➤
Re:
eine
bitte
......
könnte
mir
das
jemand
sinngemäß
übersetzen
??
wäre
sehr
dankbar
Danke für die Korrektur, iklim.
So viel habe ich dann ja gar nicht falsch gemacht. :)
Dünyadaki bütün kalpler atmayı bıraksada, benim kalbim atmaya devam eder.......... çünkü kalbim SENİN İÇİN atıyor.
zur Forumseite
samibaby
.
➤
➤
Re:
eine
bitte
......
könnte
mir
das
jemand
sinngemäß
übersetzen
??
wäre
sehr
dankbar
ich danke eich beiden sehr...;))
zur Forumseite