Hallo Zusammen
Ich möchte dem Mann meiner längst verstorbenen Grosstante einen Brief schreiben und bräuchte dazu dringend eure Hilfe, da ich überhaupt keine Ahnung von der portugiesischen Sprache habe.
Ich Danke euch tausend mal!!!
Das ist der Text:

Lieber Antonio
Ich hoffe aus tiefstem Herzen es geht dir gut! Bei uns ist alles in bester Ordnung. Alle sind gesund und die kleine Helena wächst und wächst..
Sie ist inzwischen 6 Monate alt, siehe auf dem Bild, dass ist sie.
Sehr oft denke ich an dich, und an die wunderschönen Zeiten bei dir in Portugal. Auch meinem Mann gefiel es letztes Jahr sehr bei dir!
Wir danken dir sehr für deine Einladung! Gerne würden wir auch dieses Jahr kommen, doch mein Mann Dalibor hat leider nur noch zwei Wochen Ferien und die möchte er bei seinen Eltern verbringen.
Ich würde dir so gerne öfters schreiben, doch mein Englisch ist sehr schlecht und wie du weisst Portugiesisch kann ich schon gar nicht.
Wir wünschen dir alles Gute und viel Gesundheit!!
Ich habe dich sehr lieb!
Viele liebe Grüsse Melanie Helena und Dalibor

zur Forumseite
Versuch:

Caro Antônio,
eu espero do fundo do coração que tu estejas bem!
Aqui tudo está no melhor possível. Todos estão saudáveis e a pequena Helena está a crescer e crescer.. Atualmente ela tem 6 meses de idade, veja a foto, é ela. Muitas vezes penso em ti e no maravilhoso tempo que passamos em Portugal. Meu marido também gostou no ano passado! Nós agradecemos-te muito pelo teu convite! Gostariamos muito de ir este ano para aí, mas meu marido Dalibor infelizmente só terá duas semanas de férias e ele queria passar as férias com os pais. Eu gostaria tanto de escrever frequentemente para ti, mas meu inglês é muito ruim e como sabes eu não sei falar nada de português. Nós desejamos a ti tudo de bom e muita saúde!!
Gosto muito de ti!
Cumprimentos
Melanie, Helena e Dalibor

zur Forumseite
Oh ich danke tausendmal!!!!! Dass ist so lieb von dir!! Ich bin wirklich so froh um die Antwort. Danke und liebe Grüsse

zur Forumseite
gern...

liebe Grüße

zur Forumseite
hab was geändert..das hier: ''...e no maravilhoso tempo que passamos em Portugal.''

und schreib lieber ''Actualmente''
ich hatte ''Atualmente'' geschrieben

zur Forumseite
atualmente müßte auch in Portugal korrekt sein.
      
zur Forumseite
Antwort auf Deinen Balkenkommentar: Ich habe oben (in meinem ersten Post) ''atualmente'' geschrieben

zwar gesagt, dass man auch ''actualmente'' schreiben kann..

(at) Lernenden.. schaut auf meinen ''Versuch'' oben

zur Forumseite