Das ist die Antwort auf Beitrag 21562503

Türkisch Lernforum

Diese Übersetzung ist sehr wahrscheinlich falsch !!! Warum wird hier NIE akzeptiert, wenn man darum bitte, dass es nur jemand machen soll, der es wirklich weiss? Raten kann ich selber.
Steffy, wo siehst Du denn da ein "ich denke" ? Öpersem würde ich mit der "wenn-form" übersetzen, aber ich kann das "olur" leider in dem Satz nicht einordnen.
Schade - bin kein bisschen schlauer als vorher.

zur Forumseite
Wenn es dir nicht passt, wer hier übersetzt oder versucht zu übersetzen, dann benutze dieses Forum doch einfach nicht. Ich finde, es hat hier keiner das Recht irgendwelche Benutzer derart anzufahren, wie du es getan hast.


Ama ben seni öpersem olur galiba.

Ich verstehe es wie folgt;

Aber wenn ich dich küssen würde, wäre das vermutlich ok.

  
zur Forumseite
tigerbaby, sei nicht unfair. Wir bei Pauker verstehen uns nicht als Übersetzungsdienst, noch dazu kostenlos und möglichst schnell. Wir verstehen uns als Lernforum, und derjenige, der hier hilft, soll und darf lernen. Wie lernt er? Indem er mitliest und sich an Texten probiert. Natürlich darf dann der Vermerk "o.G." oder ähnliches nicht fehlen. Muttersprachler oder andere Experten der Sprache korrigieren dann.

Einwandfreie Übersetzungen von Muttersprachlern erhältst du sicher ,wenn du das Geld in ein Übersetzungsbüro investierst.

mfg

zur Forumseite