Hi,
1) Das ist meine Freundin. (Sie gefällt dir?) Und gefällt sie dir?
Das Problem liegt an dem "hehehe". Ich hätte es " Und gefällt sie dir?" übersetzt. Das "hehehe" ist für mich nun eine Ansichtssache. Deswegen eher (Sie gefällt dir, richtig?) (Er gibt mit der Freundin an).
Lieben Gruß.
könntest du mir das vielleicht auch noch übersetzen
ane 3amfaker kif bade otla3 3ala el amar mish metlak 7eb mish bas otla3 kamen e3mal en djej ya 7adret al raed
danke
Also erst muss ich lachen. Sorry, ist aber einbisschen so. Ich sage dir weshalb.
Erst übersetzten:
"Ich überlege wie ich zum Mond fliegen kann. Nicht wie du. Und ich mag nicht nur das (versuchen zum Mond fliegen) Du dagegen machst es wie die Hühner Herr General."
Nun das ist die Übersetzung. Es bedeutet aber, dass die Person versucht in die Zukunft zu schauen. Sie möchte was erreichen im Leben. Möchte was aus sich machen. Die andere Person hingegen nimmt das Leben wie es ist oder nimmt es sogar so hin. Wie die Hühner halt- Nach essen suchen und schlafen-keine Alternativen. Herr General heisst sowas wie-Du Besserwisser.
Ciaoi