Hallo Paokara,
Du bruchst mir nicht zu glauben, aber wir machen uns nicht die Mühe, um hier nur irgendetwas oder irgendein SCHEISS auf kurdisch zu schreiben. Hier gibt Gott sei Dank Administatoren, die aufpassen.
Und es wird hier sehr genau kontrolliert von uns einigen, wenn ein SCHEISS geschrieben wird, melden wir bei Administatoren.
Glaubst Du mir vielleicht jetzt oder immer noch nicht?
Zu Deinem Text:
Niha tu ji min gelek dûrî. Ez nikarim şev razim, jiber ku tu nikarî li vêdê bî. Ez nikarim baş nefesê bistîn im, jiber ku tu ew nefesî ya ji min re hewce ye. Ew xîreta ewlehîyê, ya ku tu didî min, wextê tu li cem min bî, ew jî nema. Ez hêvîdar im, tu wê di nêzîk de bizivirî werî cem min. Ez dixwaz im, te dîsa hîs bikim û di milên te de pal bidim. Ez dixwaz im kenê te dîsa bibîn im, bi wê ya ku te ez her bengî dikirim. Ez dixwaz im dîsa mêzeyî çavên te bikim, yên ji min re zêdetir dibêjin, ji bilî gotinan. Ez dixwaz im, tu hema li cem min bî...
Wir bedanken uns bei Dir, dass Du eine Übersetzung in der kurdischen Sprache haben wolltest.
Wir drücken Dir von ganzen Herzen die Daumen.
LG Hejaro
