Kurdisch
kevan178
DE
16.03.2011
Übersetzung
Hallo
,
wie
kann
ich
denn
dikim
übersetzen
?
Was
heisst
es
nach
Mac
?
Grüße
zur Forumseite
DersimKurde
KU
TR
➤
Re:
Übersetzung
hallo
hewale
kevan
,
ich
versuche
dir
bisschen
zu
helfen
.
dikim
bedeutet
machen
z
.
b
.
Gegenwart
ez
dikim
-
ich
mache
tu
diki
-
du
machst
ew
dike
-
er
macht
Zukunft
'>
Zukunft
'>
Zukunft
'>
Zukunft
ezê
bikim
-
ich
werde
machen
tuê
biki
-
du
würst
machen
ewê
bike
-
er
würd
machen
Vergangenheit
min
kir
-
ich
habe
gemacht
te
kir
-
du
hast
gemacht
we
kir
-
er
hat
gemacht
warte
bitte
bis
Hewale
hejaro
alles
kontrolliet
falss
ich
auch
fehler
gemacht
habe
.
Was
du
mit
Mac
meinst
hab
ich
nicht
verstanden
.
slav
u
rez
Yilmaz
zur Forumseite
kevan178
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzung
Vielen
Dank
für
deine
Ausführliche
Antwort
,
das
hat
mir
sehr
geholfen
:)
Mit
Mac
meinte
ich
Kuss
.
zur Forumseite
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
Übersetzung
Silav
'>
Silav
'>
Silav
'>
Silav
,
DersimKurde
,
so
weit
ich
es
überblicke
,
hast
du
alles
richtig
gemacht
.
Bei
der
Vergangenheit
bin
ich
allerdings
nicht
ganz
sicher
.
Der
Infinitiv
lautet
kirin
.
Die
Konjugationen
gehen
folgendermaßen
weiter
:
Gegenwart
em
dikin
hûn
dikin
ew
dikin
Zukunft
'>
Zukunft
'>
Zukunft
'>
Zukunft
emê
bikin
hûnê
bikin
ewê
bikin
das
ê
am
Ende
wird
auch
häufig
durch
Apostroph
abgeteilt
.
Also
z
.
B
.
ez
'
ê
maç
dikim
heißt
küssen
.
maç
ist
der
Kuss
.
Silav
'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Hevala
Berfîn
!
Sipas
hevala
delal
für
Deine
Ergänzungen
.
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
zur Forumseite
Xerîba Xemgîn
.
TR
KU
DA
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Silav
ji
we
re
,
Der
Apostroph
den
Berfin
meint
entsteht
durch
die
Abkürzung
von
"
ez
wê
"
also
"
ich
werde
", die
ja
in
zusammenhang
mit
Zukunft
gebildet
wird
.
vergleichen
kannst
du
es
mit
dem
englischen
,
da
schreibt
man
auch
"
I´ll
statt
"
I
will
"
Êvar
baş
Xerîb
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
Übersetzung
Silav
Bira
,
ez
sipasî
alîkarîya
te
dikim
.
Te
barê
me
sivikkir
.
Destên
te
her
saxbin
.
Tu
hast
alles
richtig
gemacht
,
nur
an
diesen
zwei
Punkten
an
Grammatik
ist
ein
Fehler
passiert
.
Bei
Gegenwart
:
tu
dikî
-
du
machst
Zukunft
:
tuê
bikî
-
du
würst
machen
Da
kommt
in
diesen
Fällen
jeweils
so
ein
Hütchen
auf
i
darauf
,
anstatt
normales
i.
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
'>
Hejaro
zur Forumseite
mizgin1984
DE
KU
➤
➤
➤
Re:
Übersetzung
Hi
Hejaro
zur Forumseite