Slowakisch

Hy, brauch wieder mal eure Übersetzungshilfe für nachfolgendes Zitat und ein paar Worte. Es sollte wieder jemand sein, der Slowakisch als Muttersprache beherrscht und sinngemäß ins slowakische übersetzen kann mit richtiger Grammatik. Danke

folgende Worte und Zitat:

-Weichei
-Salami mit Salz
-die Härte
-Himmelskuss
-Lachs immer ohne Salz!
-ohne Worte
-Schmetterling
-Rotschlumpf

"Zwei Menschen begegnen sich, daß heißt, zwei Welten begegnen sich. Am Anfang treffen sich nur die Oberflächen. Die Oberfläche ist die Stelle, wo du aufhörst und die Welt beginnt. Wenn die Beziehung intimer wird, dann treffen sich auch die Zentren. Aber du langweilst dich mit deinem Partner, weil du immer an der Oberfäche verharrst. Versuche im anderen das verborgene wahre Wesen zu finden. Nehme nicht jeden als selbstverständlichkeit hin. Jemand ist dein Mann und damit erschöpft sich die Beziehung. Jetzt gibt es kein Abenteuer mehr, der andere ist zum Gebrauchsartikel geworden. Alles stirbt mit dem Alter ab. Die Oberfläche ist immer alt, aber das Zentrum ist immer neu. Wenn man jemand in seinem Zentrum begegnen möchte, muss man ihm auch erlauben, das eigene Zentrum zu erreichen. Man muß durch einen eigene innere Revolution gehen.
Du hast soviel Angst dabei hast du nichts zu verlieren.
Dieser Körper wird dir beim Tode genommen. Bevor ihn der Tod nimmt, schenk ihn der Liebe. Was du auch besitzt, es wird dir irgendwann genommen. Warum nicht mit anderen teilen bevor es dir weggenommen wird. Eine angstorientierte Lebenseinstellung kann dich niemals in eine tiefe Beziehung führen. Ein liebesorientierter Mensch hat keine Angst vor der Zunkunft. Er fürchtet sich nicht vor den Konsequenzen. Er lebt im Hier und Jetzt." (unbekannt)

zur Forumseite
Mein Versuch. Korrektur erwünscht:)

Weichei – mäkkosť?

verweichlichter Mann - chúlostivý, rozcitlivený muž

Salami mit Salz - saláma so soľou

-die Härte tvrdosť?
falls du meinst (Härte ist der mechanische Widerstand, den ein Werkstoff der mechanischen Eindringung eines härteren Prüfkörpers entgegensetzt).

-Himmelskuss - nebeský bozk (bozk z neba)
-Lachs immer ohne Salz! - Losos vždy bez soli !
-ohne Worte - bez slov
-Schmetterling - motýľ
-Rotschlumpf - červený šmolko (Märchen sind schön - Die Schlümpfe)


Dvaja ľudia sa stretnú, to znamená, stretnú sa dva svety. Na začiatku sa stretnú len povrchy. Povrch je miesto, kde prestávaš a kde sa začína svet. Keď sa vzťah stane intímnejším, potom sa stretnú aj centrá. Ale ty sa nudíš so svojím partnerom, pretože ty stále zotrvávaš len na povrchu. Pokús sa nájsť inú ukrytú, naozajstnú podstatu. Neber každého ako samozrejmosť. Niekto je tvojím mužom a tým sa vyčerpáva vzťah. Teraz už viac neexistuje žiadne dobrodružstvo, ten druhý sa stal spotrebným tovarom. S vekom všetko odumiera. Povrch je stále starý, ale centrum je stále nové. Keď chce človek vo svojom centre niekoho stretnúť, musí mu človek aj dovoliť, dosiahnuť vlastné centrum. Človek musí ísť cez vlastnú vnútornú revolúciu.
Ty máš tak veľa strachu a pritom nemáš čo stratiť. Toto telo ti bude pri smrti vzaté. Skôr než ho smrť vezme, daruj ho láske. Čokoľvek vlastníš, raz ti to bude vzaté. Prečo sa nepodeliť s ostatnými, skôr než ti to bude vzaté. Na strach orientovaný postoj k životu ťa nemôže nikdy viesť do hlbokého vzťahu. Na lásku orientovaný človek nemá žiadny strach pred budúcnosťou. Nebojí sa dôsledkov. Žije tu a teraz.

zur Forumseite
Großen Dank wieder an Igor für seine schnelle Übersetzung.:-)

zur Forumseite