Quechua Übersetzungsforum

Hallo ihr Lieben!

Nachdem ich mich nun schon seit Stunden durch das gesamte Internet wühle, um irgendwie einen Satz auf Quechua übersetzt zu bekommen und bisher aber immernoch keinen Erfolg hatte, war ich wirklich so heilfroh, als ich auf diese Seite stieß...!
Ihr müsst mir bitte bitte helfen, was heißt "Rimay kuy akim" auf Deutsch?? Das hat mir jemand geschrieben, den ich sehr gern habe und natürlich möchte ich wissen, was es bedeutet, aber ich kriegs nicht raus.....! -.-

Freu mich total über eure Antwortren!!

VLG, Janina
Administratorloewe128: Bitte die deutsche Rechtschreibung (Groß-/Kleinschreibung) beachten!

zur Forumseite
Hallo, ich habe auch hier meine peruanische Freundin befragt - ihre Mutter spricht Quechua.
Kannst du Spaisch? Hier ihre Mail:
"Para traducir el quechua es mejor hacerlo x oraciones.
Si fuera: rimaykuy
Podria querer decir: saluda!, pero en imperativo, como una orden.
Y lo de "akim" eso no tiene sentido al menos en quechua, podria ser aymara y en ese caso ya no sabemos que puede significar."

Und die Übersetzung:
Quechua versteht man am besten im Kontext eines ganzen Satzes (das gilt allerdings nicht nur fuer Quechua:)...)
Also wenn es heißen würde: rimaykuy
Es koennte dann heißen: Grüsse (sie, ihn, es), wie ein Befehl im Imperativ.
AKIM macht keinen Sinn, existiert nicht auf Quechua. Es koennte vielleicht aymara heißen, aber in diesem Fall kennen wir die Bedeutung nicht.

Hilft dir das? Bitte schön.

zur Forumseite