mmh, das weiß ich ja, sorry aber wenn man hier und da im Wörterbuch mal selber angeklickt hat, wird bei einigen Substantiven erklärt und das gilt für die weiblichen als auch für die männlichen Endungen...
Aber bei Sprichwörtern hab ich mir das eine oder andere heraus gepickt, um Erklärungen des Substantives herzuleiten, welches man im Kurdischen so verwendet.
Bei einigen Substantiven hab ich auch schon die Deklanierung hinreichend erleutert und auf die Ezafe -Endungen ist man auch eingegangen.
Und ausserdem nicht negativ bewerten, aber ich bin bald mit meinem Latein am Ende eine Sprache kennenzulernen bzw. sie zu verstehen und noch zu sprechen ist das Eine aber anhand von einzelnen Worten zu sagen, hab ich gelernt oder ich mach ihm eine Freude damit, dass man sich als Deine Hübsche verkaufen kann.
das macht uns doch, die es gelernt haben aber nie so richtig in Wort und Schrift oder schon (aber ebenhalt zu lange her, muss man auch vieles wieder vertiefen) ziemlich ins Abseits, denn von vielen besteht Interesse.
Und von vielen wird zwar Interesse vorgespielt aber diese meinen dann sich gar keine Mühe zu geben und wollen nur irgendwelchen Liebeskram übersetzt haben, weil sie mal eben einen kurdischen Freund haben für 2 Monate und danach ist jemand anderes Mr. Right mit anderer Kultur.
Nur weil man 3 Wörter kennt, heißt das nicht das man so Nähe oder sonstige Kultur verstehen will oder möchte von dem/der "Anderen".
Das müsstest du doch auch aus eigener Erfahrung her kennen, du lernst und lernst, weil du die Kraft den Willen hast, bist noch angiert in sämtlichen anderen Foren, damit man den Umgang und noch sicherer wird, das Gelernte anwenden kannst.
Und jeden einzelnen User schau ich mir vom Profil oder sonstiges nicht im Vorfeld hier auf den Seiten an...
Präzise Fragen, Eigeninitiative, Vorstellung, eigene Erläuterung, eigener Versuch und präzise Übersetzung ...