Das ist die Antwort auf Beitrag
21470615
Kurdisch
SindbadkaroL
.
IT
KU
DE
EN
TR
.
.
.
.
24.02.2011
Re:
übersetzung
bitte
Hallo
...
delalê
Hübsche
,
Schöne
,
etc
.
zur Forumseite
sugarbabe1
KU
TR
➤
Re:
übersetzung
bitte
ja
das
wusstich
ja,
aber
wollte
wissen
was
DEINE
HÜBSCHE
bedeutet
:)
zur Forumseite
SindbadkaroL
.
IT
KU
DE
EN
TR
.
.
.
.
➤
➤
Danke:
Re
:
übersetzung
bitte
:):)
jaaaa
,
das
weiß
ich
aber
bitte
nachschauen
, "
Deine
"
selbst
mit
Substantiv
,
sorry
ich weiß
unmöglich
von
mir
aber
meinen
Kids
helf
ich
hier
leider
auch
nicht
,
die
drehen
ganz
schön
am
Rad
mit mir
und
du
wohl
bald
auch
Wortstellung
bei
uns
im
Wörterbuch
.....
:)
LG
sindbadkaroL
zur Forumseite
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
übersetzung
bitte
Entschulde
,
sindbad
,
aber
so
bist
du
keine
große
Hilfe
.
Es
reicht
ja
nicht
zu
wissen
,
was
"
deine
"
bedeutet
,
sondern
man
muss
auch
wissen,
dass
an
das
Substantiv
-
a
oder
-
ê
für
weibliche
oder
männliche
Nomen
angehängt
werden
muss.
Sipas
hevalê
Hejaro
.
Silav
'>
Silav
Berfin
'>
Berfin
zur Forumseite
SindbadkaroL
.
IT
KU
DE
EN
TR
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
übersetzung
bitte
mmh
,
das
weiß
ich
ja
,
sorry
aber
wenn
man
hier
und
da
im
Wörterbuch
mal
selber
angeklickt
hat
,
wird
bei
einigen
Substantiven
erklärt
und das
gilt
für
die
weiblichen
als
auch
für die
männlichen
Endungen
...
man
kann
doch
mal
reinschauen
.
Soweit
sind
wir
ja
hier
noch
nicht
mit
den
Substantiven
.
Aber
bei
Sprichwörtern
hab
ich
mir
das
eine
oder
andere
heraus
gepickt
,
um
Erklärungen
des
Substantives
herzuleiten
,
welches
man
im
Kurdischen
so
verwendet
.
Bei
einigen
Substantiven
hab
ich
auch
schon
die
Deklanierung
hinreichend
erleutert
und
auf
die
Ezafe
-
Endungen
ist
man
auch
eingegangen
.
Und
ausserdem
nicht
negativ
bewerten
,
aber
ich
bin
bald
mit
meinem
Latein
am
Ende
eine
Sprache
kennenzulernen
bzw
.
sie
zu
verstehen
und
noch
zu
sprechen
ist
das
Eine
aber
anhand
von
einzelnen
Worten
zu
sagen
,
hab
ich
gelernt
oder
ich
mach
ihm
eine
Freude
damit
,
dass
man
sich
als
Deine
Hübsche
verkaufen
kann
.
Weiß
nicht
, ...
das
macht
uns
doch
,
die
es
gelernt
haben
aber
nie
so
richtig
in
Wort
und
Schrift
oder
schon
(aber
ebenhalt
zu
lange
her
,
muss
man
auch
vieles
wieder
vertiefen
)
ziemlich
ins
Abseits
,
denn
von
vielen
besteht
Interesse
.
Und
von
vielen
wird
zwar
Interesse
vorgespielt
aber
diese
meinen
dann
sich
gar
keine
Mühe
zu
geben
und
wollen
nur
irgendwelchen
Liebeskram
übersetzt
haben
,
weil
sie
mal
eben
einen
kurdischen
Freund
haben
für
2
Monate
und
danach
ist
jemand
anderes
Mr
.
Right
mit
anderer
Kultur
.
Das
GILT
JETZT
NICHT
FÜR
SUGARBABE
,
bitte
den
User
aussen
vor
lassen
sondern
ganz
allgemein
.
Nur
weil
man
3
Wörter
kennt
,
heißt
das
nicht
das man
so
Nähe
oder
sonstige
Kultur
verstehen
will
oder
möchte
von
dem
/
der
"
Anderen
".
Ist
wie
gesagt
nicht
bös
gemeint
aber
manchmal
frag
ich
mich
halt
,
WAS
BRINGT
ES
ÜBERHAUPT
?!
Das
müsstest
du
doch
auch
aus
eigener
Erfahrung
her
kennen
, du
lernst
und
lernst,
weil
du
die
Kraft
den
Willen
hast
,
bist
noch
angiert
in
sämtlichen
anderen
Foren
,
damit
man
den
Umgang
und noch
sicherer
wird
,
das
Gelernte
anwenden
kannst
.
Und
dann
hier
das
...
Ich
find
es
nur
Schade
...
So
finde
ich
macht
das
kein
Spass
,
wenn
keine
auch
gar
keine
Eigeninitiative
ergriffen
wird
.
Die
Frage
hätte
lauten
können
,
mensch
ich
hab
"
deine
"
nachgeschaut
,
wie
muss
ich
das
jetzt
machen
?
Du
hast
te
eingepflegt
,
zumindest
wirft
das
hier
das
Wörterbuch
heraus
...
ist
das
richtig
?
Und
setze
ich
das
nun
davor
,
dahinter
.
delalê
sagtest
du
aber
ich
bin
eine
Frau
zB
.
und
dem
ich
das
sagen
möchte
ist
ein
Männlein
!
Wie
ist
es
jetzt
!
Und
jeden
einzelnen
User
schau
ich
mir
vom
Profil
oder
sonstiges
nicht
im
Vorfeld
hier
auf
den
Seiten
an
...
Präzise
Fragen
,
Eigeninitiative
,
Vorstellung
,
eigene
Erläuterung
,
eigener
Versuch
und
präzise
Übersetzung
...
LG
SindbadkaroL
zur Forumseite