Das Schweizerdeutsch-Forum

Es wäre ganz toll, wenn mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Satzes ins Berndeutsch helfen könnte:

"Ich möchte mit Dir auf schneeweißen Pferdchen durch den Himmel der Liebe reiten"

Vielen Dank!

zur Forumseite
"ig möcht mit dir ufeme schneewiisse Rössli düre himu vo der liebi ritte"

zur Forumseite
Ig möchti mit dir uf schneewisä Rösli dürä himu rittä

zur Forumseite
"möchte" gibt es in berndeutsch so eigentlich nicht, es ist zwar nicht falsch aber ein berner würde eher sagen:
"i wett mit dir ufämene schneewysse rössli düre himu vor liebi ryte" wenn es ein pferd ist und mit mehreren pferden: "i wett mit dir uf schneewysse rösser/rössli dürä himu vor liebi ryte."

zur Forumseite