Nein, nicht aufgeben, sondern wir müsssen einen gemeinsamen Nenner finden. Das ist von so vielen Faktoren abhängig:Wir haben im TR-Forum Leute aus 16 deutschen Bundesländern (also auch Dialekte, haha), aus der Schweiz, Österreich, Russland, Ukraine, Portugal, Spanien usw.
Unsere türkischen Muttersprachler leben sowohl in der Türkei als auch in Deutschland, in der Schweiz oder in Österreich.
Und deswegen bemühen wir uns um Verständigung. So manche türkischen Texte, die hier zur Übersetzung reinkommen, die schreien auch zum Himmel, dafür kann wiederum der Empfänger nichts.
Deswegen sollten wir hier gemeinsam daran arbeiten und das "Kriegsbeil" begraben.
Wenn es um "einen gemeinsamen Nenner finden" geht, wie mama vorschlägt, dann sollten aber auch diejenigen Meinungen berücksichtigt werden, die das alles nicht so eng sehen wollen ...
Ich beherrsche zwar die deutsche Grammatik und Rechtschreibung, setze auch Kommas und benutze Groß-/Kleinschreibung, aber ich finde das völlig überflüssig.
Wenn ein Text unverständlich ist, muss ihn doch niemand übersetzen! Dann merkt der Schreiber schon von ganz alleine, dass irgendwas mit seinem Text nicht stimmt.
Groß- und Kleinschreibung gibt es in vielen anderen Sprachen nur in sehr geringem Umfang und die Menschen verstehen das auch.
Es wird von den Befürwortern der Regeln immer gesagt, weil es ein "Lernforum" ist, soll richtig geschrieben werden. Aber stimmt das überhaupt? Ich sehe das Ü-Forum als ein Forum, um frisch verliebten zu helfen, die Nachrichten aus der Türkei zu verstehen bzw. selber auf türkisch antworten zu können. Um eine Sprache zu lernen, kaufe ich mir Bücher, gehe in Kurse, etc.
So, das war meine Meinung dazu.
tigerbaby
Hinter dem Begriff "Lernforum" steht, nicht hier intensiv Türkisch zu lernen, sondern, dass der Übersetzer möglicherweise noch sein Deutsch verbessern kann. öptüm