ti scrivo queste poche righe perché tu sappia che ti ho scritto. Se ricevi questa lettera vuol dire che è arrivata, se non la ricevi fammelo sapere, così te la rimando. Scrivo lentamente perché so che tu non sai leggere in fretta.
Qualche tempo fa tuo padre ha letto sul giornale che la maggior parte degli incidenti capitano entro un raggio di un chilometro dal luogo di abitazione così abbiamo deciso di traslocare un po’ più lontano. La nuova casa è meravigliosa, c'è anche una lavatrice, ma non sono sicura che funzioni. Proprio ieri ci ho messo dentro il bucato, ho tirato l'acqua e poi il bucato è sparito completamente.
Il tempo qui non è troppo brutto. La settimana scorsa ha piovuto due volte: la prima volta per tre giorni la seconda per quattro. Ti voglio anche informare che tuo padre ha un nuovo lavoro: adesso ha 500 persone sotto di se, infatti taglia l'erba nel cimitero.
A proposito della giacca che mi avevi chiesto, tuo zio Piero mi ha detto che spedirtela coi bottoni sarebbe stato molto caro (per via del peso dei bottoni). Allora li ho staccati. Se pensi di riattaccarli, te li ho messi tutti nella tasca interna.
Tuo fratello Gianni ha fatto una grossa sciocchezza con la macchina: è sceso e ha chiuso di scatto la portiera lasciando dentro le chiavi. Allora è dovuto rientrare a casa a prendere il secondo mazzo, e così anche noi siamo potuti scendere dalla macchina.
Se vedi Margherita salutala da parte mia. Se non la vedi, non dirle niente. Adesso ti saluto perché devo correre all'ospedale, tua sorella sta per partorire, ma non so ancora se avrà un bambino o una bambina perciò non so dirti se sarai zio o zia.
Un forte abbraccio dalla tua mamma che ti vuole tanto bene.
PS.: Volevo metterti anche un po’ di soldi, ma avevo già chiuso la busta.
upps.... stimmt, da hab ich noch keinen lustigen Sinn gefunden....
Hier, schau meine Übersetzung:
Brief einer Mutter
Lieber Sohn, ich schreibe dir diese paar Zeilen, damit du weißt, dass ich dir geschrieben habe.
Wenn du diesen Brief bekommst, bedeutet das, dass er angekommen ist.
Wenn du ihn nicht bekommst, sag Bescheid, dann schreibe ich ihn dir neu.
Ich schreibe langsam, weil ich weiß, dass du nicht schnell lesen kannst.
Vor einiger Zeit hat dein Vater in der Zeitung gelesen, dass der größte Teil
der Unfälle in einer Umgebung von einem Kilometer entfernt vom Wohnort passieren, so haben wir entschieden, ein bisschen weiter wegzuziehen.
Das neue Haus ist wunderbar, es gibt auch eine Waschmaschine, aber ich
bin nicht sicher, ob sie funktioniert. Gerade gestern habe ich die Wäsche eingesteckt, ich habe das Wasser abgepumpt und dann war die Wäsche komplett verschwunden. Das Wetter hier ist gar nicht so übel. Letzte Woche hat es nur zweimal geregnet: das erste Mal drei Tage und das zweite Mal vier Tage. Ich will dich auch darüber informieren, dass dein Vater eine neue Arbeit hat: jetzt hat er 500 Leute unter sich, er mäht nämlich den Rasen auf dem Friedhof. Übrigens, wegen der Jacke, um die du mich gebeten hast, da hat mir dein Onkel Piero gesagt, sie mit den Knöpfen zu schicken wäre sehr teuer (wegen des Gewichts der Knöpfe). Also habe ich sie abgetrennt. Für den Fall, dass du sie wieder annähen willst, habe ich sie dir alle in die Innentasche gesteckt.
Deinem Bruder Gianni ist etwas Dummes mit dem Auto passiert: Er ist ausgestiegen und hat die Tür zugeschlagen und den Schlüssel innen liegen lassen. Also musste er nach Hause laufen, um den Zweitschlüssel zu holen und so konnten wir dann auch aus dem Auto aussteigen.
Wenn du Margherita triffst, dann grüß sie von mir. Wenn du sie nicht triffst, sag ihr nichts.
Jetzt sage ich tschüß, weil ich ins Krankenhaus muss, denn deine Schwester bekommt gerade ein Kind, aber ich weiß noch nicht, ob du Onkel oder Tante wirst.
Eine feste Umarmung von deiner Mama, die dich sehr lieb hat.
PS: Ich wollte dir auch ein bisschen Geld mitschicken, aber da hatte ich den Umschlag schon zugeklebt.
Na supi, das hast du toll übersetzt. Bei der Wäsche gehe ich davon aus, dass es gar keine Waschmaschine war, sondern ne Kloschüssel, und bei dem Joke mit der Schwester, die gerade ein Kind bekommt hast du was vergessen:
"...aber ich weiß noch nicht, ob es ein Junge oder ein Mädchen wird, deshalb kann ich dir nicht sagen, ob du Onkel oder Tante wirst."
Haha....das stimmt mit der Kloschüssel. So doof kann man ja gar nicht denken. Deswegen zog sie Wasser ;))
Also:
... es gibt auch eine Waschmaschine, aber ich bin nicht sicher, ob sie funktioniert. Denn gerade gestern habe ich Wäsche hineingesteckt, die Wasserspülung betätigt und dann ist die Wäsche komplett verschwunden.