Das ist die Antwort auf Beitrag 21438870

Albanisch

Vally89....ich habe das hier gefunden:

Të betohem në rini. = Ich schwör es Dir.
Po të pres në vetmi. = Ich warte ganz alleine auf Dich.

Quelle: http://www.fjalor.de/?suchtext=n%EB

wie kommt das?

zur Forumseite
Ja man kann das auch so sagen, wo bei beim 2. Satz ich tatsächlich vergessen habe zu sagen "Ich warte in der Einsamkeit auf dich" das "auf dich" habe ich vergessen zu sagen. "betohem" kann sowohl "schwören" heißen als auch, wenn man etwas "beteuert" ich hatte das jetzt mehr in der Richtung "beteuern" verstanden. Aber die Übersetzungsvariante von dir ist denke ich genau so richtig.

zur Forumseite
ok.... danke Dir

zur Forumseite