Kurdisch

"Ich weiss nicht, ob du genau weisst oder wenigstens ab und an darüber nachdenkst, was du sagst, tust und was für Folgen daraus entstehen... . Damit hast du mich, meinen Stolz oft verletzt...

Und noch einmal Nein, ich bin nicht wütend auf dich, ist doch alles bestens , von deiner Seite aus war doch alles geklärt, dass wir nur Freunde bleiben, das waren deine Worte?! Also wo oder was ist das Problem jetzt bitte?

...Du bedeutest mir auch sehr, sehr viel, das weisst du.
...Werde dir im Klaren darüber, was du wirklich willst, dann können wir wieder über alles andere weiter reden...



zur Forumseite
Hal Milena,

hier ist deine Übersetzung!

Ez nizan im, ku tu baş dizan î anjî piçekê carna liser difikir î, tu çi dibêjî û çi pişre bi vê dibe. Bi vê yekê te ez, serfirazîya min gelec caran êşand...

Û carek din jî, no, ez jio te ne aciz im, her tişt başe, ji alîyê te ve hemû tişt qedayî bû, ku em bes heval bin, ev gotinên te bûn? Lê li kû anjî çi pirsgirek niha heye?

...Tu jî ji min re gelekî mihimj î, gelekî, tu vê dizan î.
...Ji xwe re ba bizane, tu çi dixwaz î, hingê em dikarin dîsa liser hemû tiştên din biaxivin...

LG Hejaro

zur Forumseite